WAS ÜBERSETZE ICH?
„Beim Übersetzen muss man bis ans Unübersetzliche herangehen; alsdann
wird man aber erst die fremde Nation und die fremde Sprache gewahr.“
J.
W. von Goethe (1749-1832)
_____________
Jeder/Jede Übersetzer/-in hat ein spezifisches Kompetenzprofil. Im Laufe
der Jahre habe ich vor allem auf folgenden Gebieten Erfahrungen
gesammelt und meine Spezialkenntnisse vertieft:
Recht,
Medizin, Medizintechnik, Weiß- und Braunwaren, Software, Touristik und
Kunst.
Ich verfüge außerdem über langjährige Erfahrung im Übersetzen von
Unternehmenspräsentationen, Geschäftskorrespondenz, Messematerial,
Werbung und Websites.
Das Übersetzen und Beglaubigen von Urkunden, Schul- und
Arbeitszeugnissen und anderen Dokumenten gehört zu meinen täglichen
Arbeitsaufgaben.
Fast alle meiner Übersetzungen ins Schwedische werden von einem zweiten
schwedischen Muttersprachler inhaltlich und sprachlich geprüft.
Sämtliche meiner Übersetzungen ins Deutsche werden von einer
professionellen deutschen Korrekturleserin kritisch durchgearbeitet.
|

|