VAD ÖVERSÄTTER JAG?
”När man
översätter måste man ge sig i kast med det oöversättliga, först då
upptäcker man den främmande nationen och det främmande språket.”
J.
W. von Goethe (1749-1832)
_____________
Varje översättare har en
individuell kompetensprofil. Under årens lopp har jag framför allt
samlat erfarenhet och fördjupat mina specialkunskaper på följande
områden:
juridik, medicin, medicinteknik, vit- och brunvaror, programvara, turism
och konst.
Jag har även mångårig erfarenhet av översättning av
företagspresentationer, affärskorrespondens, mässmaterial, reklam och
webbsidor.
Eftersom jag har kompetens att bestyrka översättningar hör översättning
av person- och vigselbevis, betyg, arbetsintyg och andra handlingar till
mina rutinarbeten.
De flesta av mina svenska översättningar granskas med avseende på
innehåll och språkriktighet av en korrekturläsare som också har svenska som
modersmål. Alla mina översättningar till tyska korrekturläses av en
professionell tysk korrekturläsare.
|

|